-
1 вързан
1. tied, boundкуфар, вързан с връв a trunk tied round with stringвързана глава a bandaged headкоса, вързана с панделка hair tied with a ribbonвързано куче a tied up dogс вързани очи blindfold (и прен.)2. прен. shy, awkward, clumsy; gawkyвързан в езика tongue-tied, inarticulateвързан в ръцете ham-handed, stiff-fingeredвързан съм my fingers are all thumbsвързан за полата на майка си tied/pinned to his mother's apron strings* * *въ̀рзан,мин. страд. прич. (и като прил.)1. tied, bound; \вързана глава bandaged head; \вързано куче tied up dog; с \вързани очи blindfold (и прен.);2. прен. shy, awkward, clumsy; gawky; feckless; \вързан в езика tongue-tied, inarticulate; \вързан в ръцете ham-handed, stiff-fingered; \вързан за полата на майка си tied/pinned to his mother’s apron strings; \вързан съм my fingers are all thumbs; с \вързани ръце high and dry.* * *1. tied, bound 2. ВЪРЗАН в езика tongue-tied, inarticulate 3. ВЪРЗАН в ръцете ham-handed, stiff-fingered 4. ВЪРЗАН за полата на майка си tied/pinned to his mother's apron strings 5. ВЪРЗАН съм my fingers are all thumbs 6. ВЪРЗАНa глава a bandaged head 7. ВЪРЗАНo куче a tied up dog 8. коса, ВЪРЗАНа с панделка hair tied with a ribbon 9. куфар, ВЪРЗАН с връв a trunk tied round with string 10. прен. shy, awkward, clumsy;gawky 11. с ВЪРЗАНи очи blindfold (и прен.) -
2 вързан
въ́рзан прил. 1. gebunden, gefesselt; 2. прен. ( несръчен) ungeschickt, linkisch. -
3 вързан в ръцете [разг.]
linkisch [pej.] -
4 вързан в ръцете [разг.]
ungeschickt -
5 не съм вързан в устата
nicht auf den Mund gefallen sein [ugs.] -
6 linkisch [pej.]
вързан в ръцете [разг.] -
7 ungeschickt
вързан в ръцете [разг.] -
8 corded
{'kɔ:did}
1. вързан с връв/канап
2. рипсен
3. опънат, изпънат (за мускули)* * *{'kъ:did} a 1. вързан с връв/канап; 2. рипсен; 3. опънат; изпъ* * *рипсен;* * *1. вързан с връв/канап 2. опънат, изпънат (за мускули) 3. рипсен* * * -
9 duffer
{'dʌfə}
1. некадърник, вързан/нескопосан човек (at), (стар) глупак
2. фалшифицирана монета, нещо малоценно, боклук, нерентабилна мина, австр. крадец на добитък* * *{'d^fъ} n 1. некадърник, вързан/нескопосан човек (at); (стар)* * *нескопосник; некадърник;* * *1. некадърник, вързан/нескопосан човек (at), (стар) глупак 2. фалшифицирана монета, нещо малоценно, боклук, нерентабилна мина, австр. крадец на добитък* * *duffer[´dʌfə] n 1. некадърник, вързан (некадърен, неспокоен, тромав) човек; човек, който не го бива (at за); 2. нещо малоценно (ненужно, фалшифицирано); прен. боклук; 3. ост. амбулантен търговец на евтини дреболии; 4. ост. фалшификатор на скъпоценни камъни, картини и пр.; 5. австр. нерентабилен златен залеж; 6. австр. крадец на добитък. -
10 fast
{fa:st}
I. v постя, говея
II. n пост (и), постене
III. 1. здраво закрепен/вързан, неподвижен, стабилен, твърд, крепък, здрав, як, траен
FAST colour траен цвят
FAST prisoner строго охраняван затворник
to make FAST връзвам здраво, завързвам, закрепвам
to make FAST the doors заключвам вратите
to take FAST hold of хващам здраво
to lay FAST hold on пипвам здраво
FAST friend близък/добър приятел
FAST friendship трайно/здраво приятелство
2. бърз
FAST race състезание за бързина, надбягване
this watch is five minutes FAST часовникът e пет минути напред
3. разпуснат, развратен, леконравен, екстравагантен
the FAST set ултрамодерните (в светското общество), картоиграчите, комарджиите
4. ам. мошенически, нечестно спечелен
to put over/pull a FAST one измамвам на бърза ръка
5. фот. високочувствителен
IV. 1. здраво, яко, силно, стегнато, плътно, трайно
FAST asleep дълбоко заспал
FAST dyed боядисан с трайни цветове
2. бързо, силно
it is raining FAST вали силно
her tears fell FAST сълзите и се лееха
FAST bind, FAST find покритото мляко котките не го лочат
to play FAST and loose with отнасям се безотговорно/безскрупулно с* * *{fa:st} v постя, говея.(2) {fa:st} n пост(и), постене.{3} {fa:st} а 1. здраво закрепен/вързан, неподвижен; стабилен; т{4} {fa:st} adv 1. здраво, яко, силно; стегнато, плътно; трайно;* * *яко; стегнато; стабилен; скоро; пост; пост; постене; постя; бърз; бързо; разпуснат; здраво; здрав; лекомислен; крепък; неподвижен; непоклатимо;* * *1. fast asleep дълбоко заспал 2. fast bind, fast find покритото мляко котките не го лочат 3. fast colour траен цвят 4. fast dyed боядисан с трайни цветове 5. fast friend близък/добър приятел 6. fast friendship трайно/здраво приятелство 7. fast prisoner строго охраняван затворник 8. fast race състезание за бързина, надбягване 9. her tears fell fast сълзите и се лееха 10. i. v постя, говея 11. ii. n пост (и), постене 12. iii. здраво закрепен/вързан, неподвижен, стабилен, твърд, крепък, здрав, як, траен 13. it is raining fast вали силно 14. iv. здраво, яко, силно, стегнато, плътно, трайно 15. the fast set ултрамодерните (в светското общество), картоиграчите, комарджиите 16. this watch is five minutes fast часовникът e пет минути напред 17. to lay fast hold on пипвам здраво 18. to make fast the doors заключвам вратите 19. to make fast връзвам здраво, завързвам, закрепвам 20. to play fast and loose with отнасям се безотговорно/безскрупулно с 21. to put over/pull a fast one измамвам на бърза ръка 22. to take fast hold of хващам здраво 23. ам. мошенически, нечестно спечелен 24. бърз 25. бързо, силно 26. разпуснат, развратен, леконравен, екстравагантен 27. фот. високочувствителен* * *fast [fa:st] I. v постя, говея; II. n 1. пост, постене; 2. пости. III. adj 1. бърз; \fast buck лесно спечелени пари; \fast race състезание за бързина (надбягване); \fast tennis court тенис корт за бърза игра (т. е. с твърда настилка); my watch is five minutes \fast часовникът ми е с пет минути напред; 2. здраво закрепен (вързан), неподвижен, стабилен, твърд, крепък, здрав, як; \fast colour траен цвят; \fast prisoner строго пазен затворник; \fast in the mud затънал дълбоко в кал; hard and \fast rules непоклатими (неотменни, строги) правила; to make \fast връзвам здраво; завързвам; to make \fast the doors заключвам вратите; to lay \fast hold on s.th. пипам здраво; \fast friendship трайно, здраво приятелство; 3. лекомислен, разпуснат, екстравагантен; the \fast set ултрамодерната група (в светското общество); to lead a \fast life водя лек живот; 4. ам. разг. мошенически; \fast shuffle sl измама, мошеничество, мошенгийство; to pull a \fast one погаждам номер, лъжа; 5. фот. високочувствителен; VI. adv 1. здраво; яко, силно; стегнато, непоклатимо; трайно; \fast shut плътно, здраво затворен; \fast asleep заспал дълбоко; \fast dyed боядисан с трайни цветове; to stick \fast залепвам се здраво; \fast bind, \fast find прибирай си нещата, за да ги намираш лесно; 2. бързо, скоро; her tears fell \fast сълзите ѝ се лееха; • play \fast and loose непоследователен съм, несериозен, безотговорен, ту така, ту иначе; нарушавам обещание, дадена дума; V. n мор. въже за връзване кораб (самолет). -
11 untether
{ʌn'teðə}
v развързвам, освобождавам, пускам (вързан кон и пр.)* * *{^n'teъ} v развързвам, освобождавам, пускам (вързан кон и п* * *пускам;* * *v развързвам, освобождавам, пускам (вързан кон и пр.)* * *untether[ʌn´teðə] v развързвам, пускам (вързан кон и пр.). -
12 grannie
{'græni}
1. n разг. баба
2. стара жена
3. неправилно вързан възел GRANNIE('s) knot* * *1. n разг. баба 2. неправилно вързан възел (и grannie ('s) knot) 3. стара жена* * * -
13 thumb
{θʌm}
I. n палец
under the THUMB оf изцяло под влиянието/властта на, напълно подчинен на
all THUMBs несръчен, вързан в ръцете
THUMBs up! sl. добре! хубаво! THUMBs down (жест за) отказ
II. 1. прелиствам страници
2. измърсявам (страница на книга) от прелистване с палец
3. отбелязвам с палец
4. правя знак на минаваща кола с палец за автостоп (и to THUMB a lift/ride), пътувам на автостоп
5. боравя несръчно с, изпълнявам/свиря небрежно
to THUMB one's nose at someone правя дълъг нос на, прен. отнасям се с пренебрежение към* * *{d^m} n палец; under the thumb оf изцяло под влиянието/властта на, (2) {d^m} v 1. прелиствам страници; 2. измърсявам (страница на* * *палец;* * *1. all thumbs несръчен, вързан в ръцете 2. i. n палец 3. ii. прелиствам страници 4. thumbs up! sl. добре! хубаво! thumbs down (жест за) отказ 5. to thumb one's nose at someone правя дълъг нос на, прен. отнасям се с пренебрежение към 6. under the thumb оf изцяло под влиянието/властта на, напълно подчинен на 7. боравя несръчно с, изпълнявам/свиря небрежно 8. измърсявам (страница на книга) от прелистване с палец 9. отбелязвам с палец 10. правя знак на минаваща кола с палец за автостоп (и to thumb a lift/ride), пътувам на автостоп* * *thumb[uʌm] I. n палец; to have a green \thumb добър градинар съм; under the \thumb of изцяло под влиянието (във властта) на; под чехъл, потиснат, без собствено мнение; to be all \thumbs ( and fingers) несръчен, вързан съм, непохватен съм; to stick ( stand) out like a sore \thumb откроявам се; набивам се на очи; to twiddle o.'s \thumbs не върша нищо, клатя си краката; by rule of \thumb грубо, емпирично, както си знам; \thumbs up! разг. добре! хубаво!; to give s.o. (s.th.) the \thumbs-down разг. не одобрявам, отхвърлям; отказвам; Tom T. Малечко Палечко; II. v 1. прелиствам, разгръщам (и \thumb through); разглеждам; боравя несръчно (с), изпълнявам небрежно, свиря небрежно (на); изцапвам; 2. ам. разг. спирам автомобил чрез вдигане на палеца си, стопирам; to \thumb a lift ( ride) пътувам на автостоп. -
14 добре
well(съгласен съм, прието) (all) right, very well, good, righto, okay, Okдобре (тогава) (нямам нищо против) welt and good; very well(в добро състояние) in good shape(материално) well offдобре откъм well off for(за болен) well, in a good way, comfortableдобре възпитан well-brought upдобре вързан securely tiedдобре гледан/поддържан well keptдобре гледан от прен. in good odour withдобре дошъл welcomeдобреси дошъл you are welcome (в to)добре запазен in a good state of preservationдобре казано well saidдобре омъжена comfortably marriedдобре осведомен well-informed, rightly informedдобре сготвен properly cookedдобре съм (по отношение на здравето си) be/keep well, be/keep in good healthкак си? благодаря, добре съм how are you? (I'm) (very) well, thank you; I'm fine. thank youпрен. I'm getting on well/nicelyне съм добре (със здравето) be in poor/bad/ill health, suffer from ill healthдобре (в добри отношения) съм с stand well with, be on good terms with(за часовник и) keep good timeработите не вървят добре things are going wrong/are not going wellнамирам за добре think fit, find it advisable (да to)прави каквото намериш за добре do as you think fit/best, do as you pleaseсправям се добре с cope with, deal efficiently/successfully withтой се справя добре с работата си he is doing well (in his work)много по- добре much better, ( материално) much/far better offтолкова по- добре so much the betterколкото по-скоро, толкова по- добре the sooner, the betterдобре (е),че is good that, it is a good thing thatи добре, че е така and a good thing/job tooдобре, че се видяхме it's lucky we metдобре, че стана така it's all to the good, that's just as wellдобре, че се сетих that reminds meот това по- добре няма никъде things couldn't be better; prospects couldn't be brighterдотук всичко е добре so far so goodдобрее, както си е it's all right as it isдобре ми е (чувствувам се добре) I'm all right. I feel wellдобре съм се наредил ирон. be in a fine pickle/mess, be in a fixдобре го наредих I've fixed him all rightдобре я свърши ирон. a nice piece of work you have done, you certainly made a mess of it; now you've done itтрябва да не съм чул добре I must have heard wronglyдобре ми дойде това кафе this cup of coffee was just what I needed* * *добрѐ,нареч. well; вървя \добре прен. go well; (за часовник) keep good time; \добре възпитан well-brought up; \добре вързан securely tied; \добре гледан от прен. in good odour with; \добре гледан/поддържан well kept; \добре го наредих I’ve fixed him all right; \добре де all right, agreed; have it your (own) way; \добре дошъл welcome; \добре е, както си е it’s all right as it is; \добре казано well said; \добре ми дойде това кафе this cup of coffee was just what I needed; \добре направи да почакаш you did right to wait; \добре омъжена comfortably married; \добре откъм well off for; (за болен) well, in a good way, comfortable; \добре сготвен property cooked; \добре си дошъл you are welcome (в to); \добре съм (по отношение на здравето си) be/keep well, be/keep in good health; \добре (в добри отношения) съм с stand well with, be on good terms with; \добре съм се наредил ирон. be in a fine pickle/mess, be in a fix; \добре (тогава) ( нямам нищо против) well and good; very well; (в добро състояние) in good shape; ( материално) well off; \добре, че се видяхме it’s lucky we met; \добре, че се сетих that reminds me; \добре, че стана така it’s all to the good, that’s just as well; \добре ще ми дойдат 50 долара I could do with 50 dollars; \добре я свърши ирон. a nice piece of work you have done, you certainly made a mess of it; now you’ve done it; дотук всичко е \добре so far so good; за \добре дошъл by way of welcome; и би било \добре да it might be as well to; и \добре, че е така and a good thing/ job too; изглеждам \добре look well, have a healthy look; как си? благодаря, \добре съм how are you? (I’m) (very) well, thank you; I’m fine, thank you; прен. I’m getting on well/nicely; колкото по-скоро, толкова по-\добре the sooner, the better; най-\добре best; ( съгласен съм, прието) (all) right, very well, good, righto, okay, OK; намирам за \добре think fit, find it advisable (да to); не съм \добре ( със здравето) be in poor/bad/ill health, suffer from ill health; отивам на \добре take a turn for the better, improve; от това по-\добре няма никъде things couldn’t be better; prospects couldn’t be brighter; още по-\добре still better; по-\добре better; постъпвам \добре act rightly; прави каквото намериш за \добре do as you think fit/best, do as you please; правиш \добре, че you do well/you are right to (с inf.); прекарвам \добре have a good time, enjoy o.s.; работите не вървят \добре things are going wrong/are not going well; разбирам \добре understand clearly/perfectly, realize; справям се \добре с cope with, deal efficiently/successfully with; стои ми \добре it fits/suits me well, it is a good fit; толкова по-\добре so much the better.* * *all right ; right {rait}; well:well-informed - добре осведомен* * *1. (в добро състояние) in good shape 2. (за болен) well, in a good way, comfortable 3. (за часовник и) keep good time 4. (материално) well off 5. (съгласен съм, прието) (all) right, very well, good, righto, okay, ОК 6. 2 levs 7. well 8. ДОБРЕ (e),че is good that, it is a good thing that 9. ДОБРЕ (в добри отношения) съм с stand well with, be on good terms with 10. ДОБРЕ (тогава) (нямам нищо против) welt and good;very well 11. ДОБРЕ възпитан well-brought up 12. ДОБРЕ вързан securely tied 13. ДОБРЕ гледан от прен. in good odour with 14. ДОБРЕ гледан/поддържан well kept 15. ДОБРЕ го наредих I've fixed him all right 16. ДОБРЕ де all right, agreed;have it your (own) way 17. ДОБРЕ дошъл welcome 18. ДОБРЕ запазен in a good state of preservation 19. ДОБРЕ известен (very) well known: ДОБРЕ казано well said 20. ДОБРЕ ми дойде това кафе this cup of coffee was just what I needed 21. ДОБРЕ ми е (чувствувам се добре) I'm all right. I feel well 22. ДОБРЕ омъжена comfortably married 23. ДОБРЕ осведомен well-informed, rightly informed 24. ДОБРЕ откъм well off for 25. ДОБРЕ сготвен properly cooked 26. ДОБРЕ съм (по отношение на здравето си) be/keep well, be/keep in good health 27. ДОБРЕ съм се наредил ирон. be in a fine pickle/mess, be in a fix 28. ДОБРЕ ще ми дойдат 1 лева I could do with 29. ДОБРЕ я свърши upoн. a nice piece of work you have done, you certainly made a mess of it;now you've done it 30. ДОБРЕ, че се видяхме it's lucky we met 31. ДОБРЕ, че се сетих that reminds me 32. ДОБРЕ, че стана така it's all to the good, that's just as well 33. ДОБРЕе, както си е it's all right as it is 34. ДОБРЕси дошъл you are welcome (в to) 35. вървя ДОБРЕ прен. go well 36. дотук всичко е ДОБРЕ so far so good 37. за ДОБРЕ дошъл by way of welcome 38. и ДОБРЕ, че е така and a good thing/ job too 39. и би било ДОБРЕ да it might be as well to 40. изглеждам ДОБРЕ look well, have a healthy look 41. как си? благодаря, ДОБРЕ съм how are you?(I'm) (very) well, thank you;I'm fine. thank you 42. колкото по-скоро, толкова по- ДОБРЕ the sooner, the better 43. много ДОБРЕ very well 44. много по-ДОБРЕ much better, (материално) much/far better off 45. най-ДОБРЕ best 46. намирам за ДОБРЕ think fit, find it advisable (да to) 47. не съм ДОБРЕ (със здравето) be in poor/bad/ill health, suffer from ill health 48. от това по- ДОБРЕ няма никъде things couldn't be better;prospects couldn't be brighter 49. отивам на ДОБРЕ take a turn for the better, improve 50. още по-ДОБРЕ still better: толкова по-ДОБРЕ so much the better 51. пo-ДОБРЕ better 52. по-ДОБРЕ да го вземете you had better take it 53. по-ДОБРЕ смърт, отколкото... rather/ sooner death than... 54. помня ДОБРЕ remember well/right: постъпвам ДОБРЕ act rightly 55. прави каквото намериш за ДОБРЕ do as you think fit/best, do as you please 56. правиш ДОБРЕ, че you do well/you are right to (c inf.) 57. прекарвам ДОБРЕ have a good time, enjoy o.s. 58. прен. I'm getting on well/nicely 59. работите не вървят ДОБРЕ things are going wrong/ are not going well 60. разбирам ДОБРЕ understand clearly/perfectly, realize 61. справям се ДОБРЕ с cope with, deal efficiently/ successfully with: той се справя ДОБРЕ с работата си he is doing well (in his work) 62. стои ми ДОБРЕ it fits/suits me well, it is a good fit 63. това е ДОБРЕ that's a good job 64. трябва да не съм чул ДОБРЕ I must have heard wrongly -
15 мълчалив
1. (за човек) silent, taciturn, close, reticent, sparing of words(вързан в езика) tongue-tied, tight-lippedмълчалив човек a man of few words2. (за отговор, съгласие) tacit, unspokenмълчаливо съгласие tacit/implicit consent, connivance, юр, sufferanceмълчаливо споразумение a tacit agreementмълчалива молба a dumb appealмълчаливо отричане an implicit denialтова беше извършено с неговото мълчаливо съгласие this was done with his connivance* * *мълчалѝв,прил.1. (за човек) silent, taciturn, close, reticent, close-mouthed, close-lipped, sparing of words; ( вързан в езика) tongue-tied, tight-lipped;2. (за отговор, съгласие) tacit, unspoken; \мълчалива молба a dumb appeal; \мълчаливо съгласие tacit/implicit consent, connivance, юр. sufferance; това беше извършено с неговото \мълчаливо съгласие this was done with his connivance.* * *closelipped; closemouthed; mum; mute; reticent; taciturn; unspoken (за съгласие и пр.); unvocal* * *1. (вързан в езика) tongue-tied, tight-lipped 2. (за отговор, съгласие) tacit, unspoken 3. (за човек) silent, taciturn, close, reticent, sparing of words 4. МЪЛЧАЛИВ човек a man of few words 5. МЪЛЧАЛИВa молба a dumb appeal 6. МЪЛЧАЛИВo отричане an implicit denial 7. МЪЛЧАЛИВo споразумение a tacit agreement 8. МЪЛЧАЛИВo съгласие tacit/implicit consent, connivance, юр, sufferance 9. това беше извършено с неговото МЪЛЧАЛИВо съгласие this was done with his connivance -
16 awkward
{'ɔ:kwəd}
1. несръчен, непохватен, тромав, неловък
AWKWARD squad воен. необучени новобранци, прен. новаци
the AWKWARD age пубертетът
to be AWKWARD with one's hands несръчен съм, вързан съм в ръцете
2. неудобен, неловък, неприятен, мъчителен
to feel AWKWARD about (с ger) неудобно/неловко ми е (да)
3. мъчен, труден, опасен
AWKWARD door to open врата, която мъчно се отваря* * *{'ъ:kwъd} а 1. несръчен, непохватен, тромав, неловък; awkward squad* * *смотан; стеснителен; тромав; скован; затруднителен; недодялан; неудобен; несръчен; неловък; непохватен; нескопосен;* * *1. awkward door to open врата, която мъчно се отваря 2. awkward squad воен. необучени новобранци, прен. новаци 3. the awkward age пубертетът 4. to be awkward with one's hands несръчен съм, вързан съм в ръцете 5. to feel awkward about (с ger) неудобно/неловко ми е (да) 6. мъчен, труден, опасен 7. несръчен, непохватен, тромав, неловък 8. неудобен, неловък, неприятен, мъчителен* * *awkward[´ɔ:kwəd] adj 1. неудобен, неловък, стеснителен, затруднителен, мъчителен, неприятен; 2. разг. много голям, изключителен; 3. мъчен, труден; an \awkward corner опасен ъгъл; an \awkward door to open врата, която се закучва (не се отваря лесно); 4. разг. опасен; an \awkward customer опасен човек; FONT face=Times_Deutsch◊ adv awkwardly. -
17 bow-knot
{'bounɔt}
n вързан на флъонга възeл* * *{'bounъt} n вьрзан на фльонга възeл.* * *n вързан на флъонга възeл* * *bow-knot[´bou¸nɔt] n възел като на фльонга. -
18 lead
{led}
I. 1. олово
2. графит, боя за печка
3. мор. лот
4. тежест (на рибарска мрежа, въдица)
5. pl оловна ламарина за покриване на покрив, плосък покрив, покрит с оловна ламарина
6. печ. дурхшус, разредка
7. pl олово за витраж/прозорец с решетка или с малки ромбовидни стъкла
8. тех. пломба
9. attr оловен
to get the LEAD sl. застрелват ме
to swing the LEAD sl. симулирам, преструвамсе, измислям (предлог), за да изклинча, манкирам
II. 1. покривам с олово
2. поставям тежести на (мрежа, въдица)
3. скрепявам с олово (стъкла на прозорец)
4. печ. разреждам редове, давам въздух
5. слагам оловна глеч на грънчарски изделия
III. 1. водя, карам
to LEAD the way водя, вървя начело
to LEAD a witness юр. подсказвам/внушавам отговор на свидетел
2. убеждавам, увещавам, карам, предумвам, скланям
some may be led that can't be driven някои хора се водят само с добро
this LEADs me to believe това ме кара да вярвам
3. водя, ръководя, командувам, предвождам, дирижирам
4. отвеждам (вода, пара)
5. прекарвам (въже)
6. водя (съществуване, живот) (особ. с прил.)
to LEAD a miserable life живея мизерно
he led his wife a sad/a dog's life той тровеше живота на жена си
7. начело съм (в шествие), пръв съм (по успех)
8. сп. водя, имам преднина
9. водя (за път)
10. прен. водя, довеждам (to до), имам за резултат (to)
one thing led to another от дума на дума (стигнахме до...)
11. карти започвам, играя (карта, цвят)
12. воен. целя се пред (движещ се обект)
lead about развеждам
lead away отвеждам
отклонявам (from)
обик. paзг подвеждам
lead back връщам (to към)
to LEAD the conversation back to a subject (отново) връщам разговора на дадена тема, завеждам обратно (някого), карти връщам цвета на партнъора си
lead in започвам (реч и пр.)
lead off отвеждам, започвам, откривам (бал и пр.)
lead on водя напред, подвеждам, подхлъзвам, поощрявам, подтиквам
lead out извеждам, повеждам, водя до дансинга (дама, момиче-при покана за танц)
lead out of вързан съм направо с, имам врата към (за стая)
lead up прен. довеждам, подготвям почвата постепенно (to до, за)
to LEAD up the garden path sl. измамвам, баламосвам
IV. 1. водене, ръководство, инициатива, пример
to follow someone's LEAD следвам/водя се по/вземам пример от някого
to give the LEAD разг. прен. давам той
to give someone a LEAD насърчавам някого, като давам пример, подсказвам иякому, лодсещам някого
to take the LEAD заставам начело, държа първенство, вземам инициативата
2. указание
3. сп. преднина, първо място
4. карти излизано, започване, игра на карта (при излизане)
your LEAD! вие почвате! to return LEAD връщам цвета на партнъора
5. театр. (изпълнител на) главна роля
6. поводи (на кон), каишка (на куче)
7. улей, воденична вала, канал между ледове, хидр. деривация
8. ел. фазово изпреварване, захранващ/входящ проводник
9. тех. изпреварване (при изпускане на пара)
10. мор. дължина на въже
11. тех. стъпка на винт/витло, резбова стъпка
12. тех. стрела
13. мин. жила, златоносен пясък
14. воен. (ъгъл на) изпреварване
15. ам. жур. сбито съдържание на статия в уводния и параграф, уводна статия
the LEAD story жур., рад., телев. най-важната новина* * *{led} n 1. олово; 2. графит; боя за печка; 3. мор. лот; 4. тежес(2) {led} v 1. покривам с олово; 2. поставям тежести на (мрежа, {3} {li:d} v (led {led}) 1. водя; карам; to lead the way водя, въ{4} {li:d} n 1. водене, ръководство; инициатива; пример; to foll* * *фазов; тежест; увещавам; скланям; ръководство; ръководя; оловен; олово; отвеждам; превеждам; предумвам; предвождам; преднина; водя; водене; графит; жила; завеждам; инициатива; каишка; лост;* * *1. 1 ам. жур. сбито съдържание на статия в уводния и параграф, уводна статия 2. 1 воен. (ъгъл на) изпреварване 3. 1 воен. целя се пред (движещ се обект) 4. 1 карти започвам, играя (карта, цвят) 5. 1 мин. жила, златоносен пясък 6. 1 тех. стрела 7. 1 тех. стъпка на винт/витло, резбова стъпка 8. attr оловен 9. he led his wife a sad/a dog's life той тровеше живота на жена си 10. i. олово 11. ii. покривам с олово 12. iii. водя, карам 13. iv. водене, ръководство, инициатива, пример 14. lead about развеждам 15. lead away отвеждам 16. lead back връщам (to към) 17. lead in започвам (реч и пр.) 18. lead off отвеждам, започвам, откривам (бал и пр.) 19. lead on водя напред, подвеждам, подхлъзвам, поощрявам, подтиквам 20. lead out of вързан съм направо с, имам врата към (за стая) 21. lead out извеждам, повеждам, водя до дансинга (дама, момиче-при покана за танц) 22. lead up прен. довеждам, подготвям почвата постепенно (to до, за) 23. one thing led to another от дума на дума (стигнахме до...) 24. pl оловна ламарина за покриване на покрив, плосък покрив, покрит с оловна ламарина 25. pl олово за витраж/прозорец с решетка или с малки ромбовидни стъкла 26. some may be led that can't be driven някои хора се водят само с добро 27. the lead story жур., рад., телев. най-важната новина 28. this leads me to believe това ме кара да вярвам 29. to follow someone's lead следвам/водя се по/вземам пример от някого 30. to get the lead sl. застрелват ме 31. to give someone a lead насърчавам някого, като давам пример, подсказвам иякому, лодсещам някого 32. to give the lead разг. прен. давам той 33. to lead a miserable life живея мизерно 34. to lead a witness юр. подсказвам/внушавам отговор на свидетел 35. to lead the conversation back to a subject (отново) връщам разговора на дадена тема, завеждам обратно (някого), карти връщам цвета на партнъора си 36. to lead the way водя, вървя начело 37. to lead up the garden path sl. измамвам, баламосвам 38. to swing the lead sl. симулирам, преструвамсе, измислям (предлог), за да изклинча, манкирам 39. to take the lead заставам начело, държа първенство, вземам инициативата 40. your lead! вие почвате! to return lead връщам цвета на партнъора 41. водя (за път) 42. водя (съществуване, живот) (особ. с прил.) 43. водя, ръководя, командувам, предвождам, дирижирам 44. графит, боя за печка 45. ел. фазово изпреварване, захранващ/входящ проводник 46. карти излизано, започване, игра на карта (при излизане) 47. мор. дължина на въже 48. мор. лот 49. начело съм (в шествие), пръв съм (по успех) 50. обик. paзг подвеждам 51. отвеждам (вода, пара) 52. отклонявам (from) 53. печ. дурхшус, разредка 54. печ. разреждам редове, давам въздух 55. поводи (на кон), каишка (на куче) 56. поставям тежести на (мрежа, въдица) 57. прекарвам (въже) 58. прен. водя, довеждам (to до), имам за резултат (to) 59. скрепявам с олово (стъкла на прозорец) 60. слагам оловна глеч на грънчарски изделия 61. сп. водя, имам преднина 62. сп. преднина, първо място 63. театр. (изпълнител на) главна роля 64. тежест (на рибарска мрежа, въдица) 65. тех. изпреварване (при изпускане на пара) 66. тех. пломба 67. убеждавам, увещавам, карам, предумвам, скланям 68. указание 69. улей, воденична вала, канал между ледове, хидр. деривация* * *lead [li:d] I. v ( led [led]) 1. водя; карам; to \lead the way водя, вървя начело; to \lead a witness юрид. подсказвам (внушавам) отговор на свидетел; 2. убеждавам, увещавам, карам, придумвам, скланям; some may be led that can't be driven някои хора се водят само с добро; this \lead s me to believe това ме кара да вярвам; 3. водя, ръководя; командвам, предвождам; дирижирам; 4. отвеждам (вода, па́ра); прекарвам ( въже); 5. водя (съществуване, живот) (особ. с прил.); to \lead a miserable life живея мизерно; 6. начело съм (в шествие и пр.); пръв съм (по успех); сп. водя, имам преднина; 7. водя (за път); прен. довеждам до, имам за резултат; to \lead nowhere не давам никакъв резултат; one thing led to another от дума на дума; 8. започвам, играя (цвят при карти); 9. свиря първа цигулка; 10. прицелвам се пред движещ се обект; II. n 1. водене, ръководство; инициатива; пример; to follow s.o.'s \lead следвам някого, водя се по някого, вземам пример от някого; to give the \lead разг. давам тон; to take the \lead държа първенство; вземам инициативата; • \leads and lags ускоряване или забавяне на плащанията и постъпленията; 2. указания; интифа; 3. сп. преднина; първо място; 4. карти започване на ръка; карта, игран цвят; Your \lead! вие почвате! 5. театр. главна роля; артист, изпълнител на главна роля; 6. поводи (на кон); каишка (на куче); 7. водносилов канал; улей; 8. ел. фазово изпреварване; захранващ проводник; входящ проводник; тех. изпреварване (при изпускане на па́ра); 9. тех. далечина на извозване; 10. тех. стъпка на резба; 11. тех. стрела; 12. мин. жила; 13. ам. журн. сбито съдържание на статия в уводния ѝ параграф, водещ параграф; III. lead [led] n 1. олово; red \lead миниум; white \lead оловно белило; 2. графит (и black \lead); боя за печка; 3. мор. лот; 4. тежест (на рибарска мрежа, въдица), отвес; 5. (захранваща) тръба, канал; 6. ход (на резба); 7. геол. жила, златоносен пясък; 8. pl оловна ламарина за покриване на покрив; (плоска част на) покрив; 9. печ. дурхшус, разредка; 10. attr оловен; \lead shot сачми; 11. оловен разделител (при витражи); • to swing the \lead sl симулирам, преструвам се; кръшкам; to get the \lead sl застрелват ме; to go down like a \lead balloon провалям се с гръм и трясък; to put \lead in s.o.' s pencil увеличавам сексуалността (на мъж); IV. v 1. покривам (пълня) с олово; 2. поставям тежести (на мрежа, въдица); 3. правя оловна рамка (на прозорец); 4. печ. разреждам линии, давам въздух. -
19 език
1. анат. tongueвъзпаление на езика мед. glossitis изплезихме езици, докато се качим до върха we were done up/all in/dog tired/dead beat by the time we reached the topне мога да си преобърна езика да го произнеса/изрека I can't get my tongue round itкаквото му е на ума, това му е на езика he wears his heart on his sleeveизплъзна ми се от езика it slipped out, I never meant to say itидваше ми да си отхапя езика I could have bitten my tongue offглътвам си езика be struck dumb, be scared to death, be dumbfounded; lose o.'s tongueразвързвам си език a loosen o.'s tongueпреплита ми се езика stammer, falter, become tongue-tiedдържа си езика hold o.'s tongue, keep a still tongue in o.'s head, bridle/curb o.'s tongue, put a bridle/curb on o.'s tongueдръж си езика hold your tongue! hold/stop your jaw! ( бъди по-учтив) keep a civil tongue! остър език a sharp/biting tongueзлите езици evil tongues, slanderersзлите езици разправят, че gossip has it thatезикът няма кости, а кости троши the tongue is sharper than any sword2. тех. tongue; pawl; catch(на обувка) tongue(на камбана) clapper, tongue (of a bell), jingletогнени езици tongues of flameвъв формата на език tongue-shaped3. (реч) speech(на даден народ) language, tongueпренебр. lingoна народен език in the vernacularразговорен език everyday/conversational/colloquial speechлитературен/книжовен език a literary languageнеофициален език slangдържа остър език speak sharplyдържа лош/грозен език be rude/impudent, speak roughlyмодерни/древни езици modern/ancient languagesживи/мъртви езици living/dead languagesславянски/германски/романски езици Slavonic, Slavic/Germanic/Romance languagesтой говори добре чужди езици he is a good linguist, he is good at languagesтой лошо говори чужди езици he is a bad/poor linguist4. (изразни средства) language(стил) style(идиом) idiom, parlance(на документ) wording(жаргон) jargon, cant, lingoезикът на Ботев the language of Botev, Botev's styleвестникарски език journalese, newspapereseканцеларски език official languageканцеларски български/английски и т. н. език Committee English/Bulgarian etc.езикът на сцената the language of the stageв правния/моряшкия/военния и т.н. език in legal/nautical/military etc. parlanceне можахме да намерим общ език we talked at cross purposes* * *езѝк,м., -ци, (два) езѝка 1. tongue; анат. glossa; възпаление на \езикка мед. glossitis; обложен \езикк coated/furred tongue;2. техн. tongue; pawl; catch; застопоряващ \езикк ( палец) dog catch; (на обувка) tongue; (на камбана) clapper, tongue (of a bell), jinglet;3. ( реч) speech; (на даден народ) language, tongue; пренебр. lingo; \езикк на глухонемите finger/sign language; изучаван \езикк target language; малцинствен \езикк minority language; ма̀терен \езикк mother tongue; на прост/ясен \езикк (put) in simple language, in plain English;4. инф.: \езикк за управление на задания job control language; \езикк на командите command language; компилиращ \езикк assembly language;5. ( изразни средства) language; ( стил) style; ( идиом) idiom, parlance; (на документ) wording; ( жаргон) jargon, cant, lingo; вестникарски \езикк journalese, newspaperese; в правния/моряшкия/военния и т. н. \езикк in legal/nautical/military etc. parlance; изящен \езикк elegant style; на \езикка на математиката/науката in terms of mathematics/science; научен \езикк learned/scholarly language; точен \езикк verbal accuracy; филмов \езикк film idiom; • глътвам си \езикка be struck dumb, be scared to death, be dumbfounded; дръж си \езикка ( бъди по-учтив) keep a civil tongue! държа остър \езикк speak sharply; държа си \езикка bridle/curb o.’s tongue, put a bridle/curb on o.’s tongue; \езиккът няма кости, а кости троши the tongue is sharper than any sword; злите \езикци разправят, че gossip has it that; идваше ми да си отхапя \езикка I could have bitten my tongue off; изплезихме \езикци, докато се качим до върха we were done up/dog tired/dead beat by the time we reached the top; изплъзна ми се от \езикка it slipped out; имам груб \езикк be rough-spoken; каквото му е на ума, това му е на \езикка he wears his heart on his sleeve; на \езикка ми е have s.th. on the tip of o.’s tongue; не мога да си преобърна \езикка да го произнеса/изрека I can’t get my tongue round it; не можахме да намерим общ \езикк we talked at cross purposes; общ \езикк прен. common ground/language; преплита ми се \езиккът stammer, falter; развързвам си \езикка loosen o.’s. tongue; сърби ме \езиккът be itching to speak; чеша си \езикка wag o.’s tongue, chew the fat, chinwag, shoot the breeze; що за \езикк! that’s no way to talk!* * *machine code/ language: Do you speak foreign езикs? - Говориш ли чужди езици?; lingo (чужд); parlance ; tongue {`tXN} (анат.): a thick език - надебелен език* * *1. (жаргон) jargon, cant, lingo 2. (идиом) idiom, parlance 3. (изразни средства) language 4. (на даден народ) language, tongue 5. (на документ) wording 6. (на камбана) clapper, tongue (of a bell), jinglet 7. (на обувка) tongue 8. (реч) speech 9. (стил) style 10. mex. tongue;pawl;catch 11. ЕЗИКът на Ботев the language of Botev, Botev's style 12. ЕЗИКът на сцената the language of the stage 13. ЕЗИКът няма кости, а кости троши the tongue is sharper than any sword 14. анат. tongue 15. в правния/моряшкия/военния и т.н. ЕЗИК in legal/nautical/ military etc. parlance 16. вестникарски ЕЗИК journalese, newspaperese 17. във формата на ЕЗИК tongue-shaped 18. възпаление на ЕЗИКа мед. glossitis изплезихме езици, докато се качим до върха we were done up/all in/dog tired/dead beat by the time we reached the top 19. вързан в ЕЗИКа tongue-tied 20. глътвам си ЕЗИКa be struck dumb, be scared to death, be dumbfounded;lose o.'s tongue 21. говорим ЕЗИК a spoken language 22. дръж си ЕЗИКа hold your tongue! hold/stop your jaw! (бъди no-учтив) keep a civil tongue! остър ЕЗИК a sharp/biting tongue 23. държа лош/ грозен ЕЗИК be rude/impudent, speak roughly 24. държа остър ЕЗИК speak sharply 25. държа си ЕЗИКа hold o.'s tongue, keep a still tongue in o.'s head, bridle/curb o.'s tongue, put a bridle/ curb on o.'s tongue 26. живи/мъртви езици living/dead languages 27. злите езици evil tongues, slanderers 28. злите езици разправят, че gossip has it that 29. идваше ми да си отхапя ЕЗИКа I could have bitten my tongue off 30. изплъзна ми се от ЕЗИКа it slipped out, I never meant to say it 31. изящен ЕЗИК elegant style;a felicity of phrase 32. имам груб ЕЗИК be rough-spoken 33. каквото му е на ума, това му е на ЕЗИКа he wears his heart on his sleeve 34. канцеларски ЕЗИК official language 35. канцеларски български/английски и т. н. ЕЗИК Committee English/Bulgarian etc. 36. литературен/книжовен ЕЗИК а literary language 37. матерен ЕЗИК a mother tongue 38. модерни/древни езици modern/ancient languages 39. мръсен ЕЗИК bad/foul language 40. на ЕЗИКа ми е have s.th. on the tip of o.'s tongue 41. на ЕЗИКа на математиката/науката in terms of mathematics/science 42. на народен ЕЗИК in the vernacular 43. на прост/ясен ЕЗИК in simple phrase, (put) in simple language, in plain English 44. надебелен ЕЗИК a thick tongue 45. народен ЕЗИК vernacular 46. научен ЕЗИК learned/scholarly language 47. не мога да си преобърна ЕЗИКа да го произнеса/изрека I can't get my tongue round it 48. не можахме да намерим общ ЕЗИК we talked at cross purposes 49. неофициален ЕЗИК slang 50. обложен ЕЗИК а coated/furred tongue 51. общ ЕЗИК прен. common ground, a common language 52. огнени езици tongues of flame 53. писмен ЕЗИК a written language 54. пренебр. lingo 55. преплита ми се ЕЗИКa stammer, falter, become tongue-tied 56. приличен ЕЗИК а clean tongue 57. развързвам си ЕЗИК а loosen o.'s tongue 58. разговорен ЕЗИК everyday/conversational/colloquial speech 59. роден ЕЗИК o.'s own/native language, vernacular 60. славянски/германски/романски езици Slavonic, Slavic/Germanic/Romance languages 61. сърби ме ЕЗИКа be itching to speak 62. той говори добре чужди езици he is a good linguist, he is good at languages 63. той лошо говори чужди езици he is a bad/poor linguist 64. точен ЕЗИК precise language, verbal accuracy 65. филмов ЕЗИК film idiom 66. чеша си ЕЗИКa wag o.'s tongue 67. чужд ЕЗИК a foreign language 68. що за ЕЗИК! that's no way to talk! ЕЗИК на глухонемите finger/sign language -
20 привързан
См. также в других словарях:
вързан — гл. свит, стеснителен, срамежлив, ограничен гл. схванат, несръчен, неумел … Български синонимен речник
непохватен — прил. несръчен, некадърен, неспособен, неопитен, невещ, неумел, бездарен, несвикнал, непривикнал, неук, неупражнен, новак, аджамия, вързан, вързан в ръцете, свит, схванат, тромав, сакат в ръцете прил. глупав, безчувствен, дървен прил. недодялан,… … Български синонимен речник
несръчен — прил. непохватен, некадърен, неспособен, неопитен, невещ, неумел, бездарен, несвикнал, непривикнал, неук, неупражнен, новак, аджамия, вързан, вързан в ръцете, свит, схванат, тромав, сакат в ръцете прил. недодялан прил. неловък прил. пипкав,… … Български синонимен речник
кекав — прил. немощен, неиздръжлив, слаб прил. недъгав, негоден, сакат, хром прил. неспособен, некадърен, несръчен, непохватен, бездарен, вързан в ръцете прил. слабоват, хилав … Български синонимен речник
клекав — прил. кекав, немощен, неиздръжлив, слаб прил. недъгав, негоден, сакат, хром прил. неспособен, некадърен, несръчен, непохватен, бездарен, вързан в ръцете … Български синонимен речник
не го бива — словосъч. изпял си песента, негоден, свършил, не върши работа, не може словосъч. неспособен, некадърен, вързан, схванат … Български синонимен речник
негоден — прил. изхабен, похабен, развален, повреден, взел дал, свършен, свършил, употребен, употребяван, невалиден, неупотребяем, неприложим, неизползваем, изпял си песента, бракуван, захвърлен, стара кримка прил. неспособен, некадърен, не го бива, вързан … Български синонимен речник
некадърен — прил. несръчен, неспособен, не го бива, непохватен, неумел, негоден, вързан, схванат, бездарен, кекав прил. калпав прил. негоден за нищо, безотговорен, презрян прил. некомпетентен прил. неекспедитивен, неделови … Български синонимен речник
неловък — прил. несръчен, непохватен, неумел, вързан в ръцете прил. стеснителен, неудобен, свенлив, смутен прил. тромав прил. неприятен, мъчителен прил. стеснен прил. тежък, нескопосен, труден, мъчен, напрегнат, усилен … Български синонимен речник
неумел — прил. неопитен, несръчен, непохватен, неупражнен, неук, бездарен, неспособен, некадърен, невещ, вързан, нетактичен прил. некомпетентен … Български синонимен речник
ограничен — прил. тесен, малък, незначителен, беден, стеснен, намален, смален, прибран прил. едностранчив, едностранен, тесногръд, дребнав, затворен, еснафин, простак прил. недоразвит, посредствен, невежа, бос, няма представа, вързан, свит, бездеен,… … Български синонимен речник